Preklad poeas konferencie

V oblasti prekladateµstva sa v nasledujúcich rokoch stáva èoraz obµúbenej¹ím konsekutívne tlmoèenie. Preèo? Existuje mnoho dôvodov, preèo je tento presný model veµmi obµúbený. Èo je zaèiatok?

Po prvé, mobilita. Predstavte si obchodné stretnutie, poèas ktorého budete cestova» cez chodby výstavných sál, na ktorých sa budete dr¾a» a hovori» o skutoènosti konkrétnych objektov alebo rie¹ení. Ak máte v pláne necha» cudzincov pochopi» vás a nemô¾ete hovori» ich jazyk, chcete by» prekladateµ doma. Okrem úspechu konsekutívneho tlmoèenia ho vytvoríte.

Po druhé, mo¾nos» diskusie. Takéto údaje sa neposkytujú simultánnym tlmoèením. Prekladateµ, ktorý sa nachádza v kabíne, prekladá iba obsah, ktorý hovorí hovorca. Medzitým, konsekutívne interpretácie idú do urèitej interakcie. Mô¾e sa v¹ak uskutoèni» diskusia a prekladateµ v tomto prípade vysvetlí vyhlásenia v¹etkých úèastníkov.

Po tretie, urèujú sa na veµkej úrovni. Nie ka¾dý prekladateµ má predispozíciu na ich dosiahnutie. Ten, ktorý je ¹pecifický pre nich, sa mô¾e µahko vyrovna» s tlakom prekladu „¾ivých“ bez mo¾nosti pou¾itia ïal¹ích materiálov alebo vedeckých slu¾ieb. Hra je posledná, osoba, ktorá dokonale pozná jazyk. Ak v¹ak chceme zaruèi», ¾e bude dokonale vybudovaná úzka slu¾ba, mô¾eme jej skôr poskytnú» rozsiahly materiál o téme, na ktorej sa bude diskusia kona».

Po ¹tvrté, jednoduchá organizácia. Pokiaµ ide o následné interpretácie, nepo¾adujú technickú prípravu ani ¾iadne ¹peciálne vybavenie. Nemusíte teda plati» za dôkaz o prenájme miestnosti s kabínou na simultánne tlmoèenie. Nepotrebujete a nemyslite na zariadenie, ktoré vám umo¾ní prijíma» prelo¾ený obsah, ako sú slúchadlá pre ¹tudentov.

Konsekutívne tlmoèenie je veµmi populárne vzhµadom na to, ¾e sú veµmi prístupné pre µudí úèastníkov stretnutia. V¾dy ich vykonávajú ¾eny s dobrými kompetenciami, a teda na najvy¹¹ej úrovni.