Právne preklady sú v dne¹nom svete èoraz dôle¾itej¹ie. Ovplyvòuje niekoµko faktorov. Vy¹¹ie, sú plné hraníc, zvý¹ený tok a úzky tok tovaru, a to nielen v skupine, ale aj po celom svete. A tie¾ skvelá príle¾itos» presunú» sa a nájs» veci na nových trhoch. Obzvlá¹» teraz sa zvý¹il dopyt po právnom vzdelávaní, vïaka ktorému sú chodci garantovaní, ¾e ich listy budú vrátené na zem v budúcich krajinách.
Otvorené hranice znamenali, ¾e mu¾i zaèali voµne cestova» po Európe a vo svete. Niekedy je potrebné prelo¾i» dokumenty, ktoré musia by» prelo¾ené. Na to sú k dispozícii právne preklady, ktoré sú ideálnym rie¹ením súèasnej podoby. Otvorené mo¾nosti sú mimo schopnosti umiestni» a vybra» si novú prácu. Ka¾dý, kto sa chce usadi» v norme a prija» si tam prácu, alebo otvori» nový ¾ivot, bude potrebova» mnoho dokumentov vydaných v pôvodnom svete, ale prelo¾ených na pou¾itie a uznanie ich identity vo svete súèasného bydliska. Právne preklady a tu prichádzajú s radou, preto¾e umo¾òujú preklad takýchto dokumentov.
Sloboda pohybu tovaru v¹ak spôsobila, ¾e podnikatelia zaèali podnika» e¹te viac vz»ahov so zahraniènými spoloènos»ami. V poradí transakcie sa podpisuje a uznáva mno¾stvo cenných papierov, poskytujú sa zmluvy a záväzky. Právne preklady sú tu na prekladanie akéhokoµvek takého právneho dokumentu, ktorý si predov¹etkým pamätá príli¹ veµa na to, aby mu to pomohlo, aby si ho v¹imol, ale zároveò dáva mo¾nos» da» ho do krajiny a do vlastníctva jeho kópie na potvrdenie správania súkromného podnikania.
Rovnako ako v poslednom svete, nárast mo¾ností v toku µudí, materiálov a slu¾ieb viedol k zvý¹enej potrebe prekladu. Právne preklady sú tu na prvom mieste - preto¾e µudia a dokumenty obsahujú oveµa viac a teraz u¾ pôsobia v celosvetovom meradle.